ترانه ی لری
سر سراو گلهو هُمار رنگ رنگی جامال پَلِ سیف کِیَنی سنگ بنی
بژن سازنه قدیم بارِ ویر بَلکم وَ دنگِت یارِم بایِ دویر
جا مال دیاری پَر اَر قِلاته بودوسی بِکِیم هرجور صِلاته
بِژَن که یارِم دیار داته دویر چوی هوَر شفقی شو کِردی اسیر
داوِر پنج حَسیون هیزه پِر اِ روین پیا عشایر اِ ویر نِمَچین
بهار برسه کل هانه بارا چیت چن ووایم رنگینه دارا
اِ شال سِتره بیتِر چَمه مِه اِ طور اِشکار اِ راخیز رَمه مِه
(کنار سراب گلهو و دشت زیبای پراز گل و مالگه پل سیف و چشمه زیبای سنگ بنی)
(بنواز ای نوازنده سرنا و قدیم را به یاد ما بیاور شاید که با صدای زیبای ساز تو یارم به دیدنم بیاید)
(ای کسی که سیاه چادر تو در کنار کوه همیشه نمایان است بیا و با من آشتی کن هرجور که تو مایل هستی)
(بنواز که با صدای زیبای سازت یارم به دیدنم آمد همانند آفتاب اول صبح که شب را غافلگیر میکند)
(سیاه چادر پنج ستون عشایر لرستان و پوست پر از روغن حیوانی و بخصوص مرد عشایر هرگز از یاد نمیروند)
بهار میآید و همه در حال کوچ هستند و عطر شکوفهی درختان پستهی کوهی و بادام در فضا پیچیده و طبیعت را رنگارنگ کرده است
( چه لباسی زیباتر از لباس محلی و بااصالت شال و ستره میخواهم که همانند بزکوهی در قله کوهها درحال جست وخیز است و میدرخشد).
سر سراو گلهو هُمار رنگ رنگی جامال پَلِ سیف کِیَنی سنگ بنی
بژن سازنه قدیم بارِ ویر بَلکم وَ دنگِت یارِم بایِ دویر
جا مال دیاری پَر اَر قِلاته بودوسی بِکِیم هرجور صِلاته
بِژَن که یارِم دیار داته دویر چوی هوَر شفقی شو کِردی اسیر
داوِر پنج حَسیون هیزه پِر اِ روین پیا عشایر اِ ویر نِمَچین
بهار برسه کل هانه بارا چیت چن ووایم رنگینه دارا
اِ شال سِتره بیتِر چَمه مِه اِ طور اِشکار اِ راخیز رَمه مِه
(کنار سراب گلهو و دشت زیبای پراز گل و مالگه پل سیف و چشمه زیبای سنگ بنی)
(بنواز ای نوازنده سرنا و قدیم را به یاد ما بیاور شاید که با صدای زیبای ساز تو یارم به دیدنم بیاید)
(ای کسی که سیاه چادر تو در کنار کوه همیشه نمایان است بیا و با من آشتی کن هرجور که تو مایل هستی)
(بنواز که با صدای زیبای سازت یارم به دیدنم آمد همانند آفتاب اول صبح که شب را غافلگیر میکند)
(سیاه چادر پنج ستون عشایر لرستان و پوست پر از روغن حیوانی و بخصوص مرد عشایر هرگز از یاد نمیروند)
بهار میآید و همه در حال کوچ هستند و عطر شکوفهی درختان پستهی کوهی و بادام در فضا پیچیده و طبیعت را رنگارنگ کرده است
( چه لباسی زیباتر از لباس محلی و بااصالت شال و ستره میخواهم که همانند بزکوهی در قله کوهها درحال جست وخیز است و میدرخشد).
تصاویر
دیدگاه خود را بنویسید
دیدگاه
دیدگاه خود را بنویسید
دیدگاه